🇩🇪 German Translation Thread

This thread will cover everything related to the German translation (typos, wrong/bad translations etc.)

Typo: One action is called "Fenster einen Destkop nach rechts bewegen"

1: Lizenz importieren …
2: Einstellungen …
3: Ablage
4: Bearbeiten

Gerade die Punkte 3 und 4 würden BTT mehr zum Mac-Tool machen.

Sollten die Menüpunkte …

  • BetterTouchTool ausblenden
  • Andere ausblenden
  • Alle einblenden

… nicht besser in ein Fenster-Menü?

1: Widerrufen
2: Ausgewählte Elemente kopieren
3: UUIDs der ausgewählten Elemente neu generieren

Vorschläge:
4: Neues visuelles Trennelement hinzufügen
4: Neue Trennlinie hinzufügen
4: Neues Trennelement hinzufügen

Sollten die Menüpunkte

  • Neues Objekt
  • Neuen Trigger hinzufügen
  • Neue Aktion hinzufügen

… nicht besser in das Ablage-Menü?

20230118090039_BetterTouchTool@2x

1: BetterTouchTool - Neustart erforderlich
2: Das Ändern dieser Einstellung erfordert einen Neustart von BetterTouchTool.
3: Später
4: BTT neustarten

Hey danke für deine Arbeit - es macht aber aktuell keinen Sinn durchzugehen. Ich werde in ein paar Wochen mal wieder alle Sprachen aktualisieren - es hat sich seit der letzten Aktualisierung sehr viel getan.

Bezüglich

Sollten die Menüpunkte …

  • BetterTouchTool ausblenden
  • Andere ausblenden
  • Alle einblenden

… nicht besser in ein Fenster-Menü?

Nein, die sind in macOS immer im Haupt App Menü

1: Auch wenn kein Passwort vergeben wurde, wird BTT vor jeder Verbindung um Autorisierung bitten.
2: Autorisierte Geräte zurücksetzen
3: Nach einem Reset müssen alle Geräte neu autorisiert werden.

Was heißt das?

Ich bin immer wieder erschrocken über die vielen Rechtschreibfehler, Flüchtigkeitsfehler in BTT. Gerade du als Muttersprachler solltest doch eine perfekte deutsche Version abliefern?

Es gibt so viele Ecken und Enden, in denen es klemmt.

Die deutsche Nutzerbasis macht nur einen sehr kleinen Teil aus, lange Zeit war BTT daher nur auf Englisch verfügbar. BTT hat wahnsinnig viele Strings, das 100% ordentlich zu machen würde mich Wochen kosten und ist kaum extern zu vergeben.
Es ist nur ein Teil von mir übersetzt, anderer Teil von freiwilligen Übersetzern. Das ist aber auch schon lange her (und hat nur sehr mittelmäßig funktioniert). Gelohnt hat sich die deutsche Übersetzung auch nicht, Japanisch und Chinesisch haben sehr viel mehr gebracht. Ich aktualisiere die deutschen Strings nur sehr sporadisch und empfehle generell die Englische Version.

Falls dich etwas sehr stört, am besten hier aktualisieren, dann wird es beim nächsten "Übersetzungslauf" automatisch aufgenommen: http://bettertouchtool.oneskyapp.com/ (macht aber keinen Spaß)

Wer hat gesagt, dass es Spaß machen muss? Eine gute Lokalisierung macht Arbeit. Und eine gute Lokalisierung, die dem Anwender hilft Funktionen zu verstehen und zu entdecken, färbt IMHO auch auf die App ab …

Die deutsche Übersetzung werde ich in den nächsten Wochen aufpolieren und etwas professioneller gestalten.
Darf ich in diesem Thread nach Funktionen fragen, damit sie besser verstanden werden?

Warum enden deine Übersetzungen immer mit einem "-" am Ende?

Achso. Du musst nur sagen welche Anredeform Du haben möchtest.
Du, Sie oder unpersönlich?

Mag nicht für jeden gelten, aber mir muss meine Arbeit Spaß machen, sonst würde ich sie nicht tun :slight_smile:

Seltsam, das Minus scheint ein Anzeigefehler in Onesky zu sein, ist in den echten Strings nicht drin. Ich lade morgen mal den aktuellsten Stand auf Onesky, vielleicht korrigiert es sich damit.

Falls du da wirklich durchgehen willst, musst du das auch nicht umsonst machen, ich bin durchaus bereit Geld dafür auszugeben. Ich glaube aber, dass es gerade bei einzelnen Begriffen schwierig wird, da diese sich oft nur aus dem Kontext ergeben. Dieser ist in Onesky leider oft nicht eindeutig erkennbar.

Ich versuche meist "unpersönlich" zu bleiben, hin und wieder kommt es aber zum "du".

Kein Geld.

Mir wäre es lieber, wenn du Dich um die Bugs kümmerst, damit BTT nicht allenthalben absemmelt.
Kannst ja Bescheid geben, wenn die neue Version hochgeladen wurde.